Escolares bribris aprenderán sobre su cultura con libro de historias ancestrales
Con el “Libro de historias bribris”, que reúne 31 narraciones ancestrales, niños y niñas de este pueblo indígena aprenderán sobre sus raíces y tradiciones, gracias al trabajo realizado desde el proyecto Alfabetización Crítica del Centro de Investigación y Docencia en Educación de la Universidad Nacional (Cide-UNA), en estrecha coordinación con líderes comunales y la Dirección Regional Sulá Talamanca del Ministerio de Educación Pública (MEP).
Contadas por los awápa Lizandro López y Ricardo Morales—médicos tradicionales expertos en cosmovisión bribri— cada una de las historias se acompaña de actividades didácticas creadas por docentes de lengua y cultura, durante diversos talleres, según informó el académico Juan Gómez, editor del libro y coordinador del proyecto, adscrito a la División de Educología del Cide, unidad académica que financió la publicación.
Es así como el pasado 28 de abril a partir de la 1:30 p.m.—tras un extenso trabajo conjunto—la Asociación Ancestral Awapa de la comunidad indígena de Kachabri, en Talamanca, sirvió como escenario para la entrega al MEP y a docentes de lengua y cultura, de 250 ejemplares de este “Libro de historias bribris”.
El objetivo de esta obra—accesible también en versión Pdf—es facilitar las 31 historias ancestrales, en lengua bribri, a estudiantes de primaria, con el fin de que refuercen su idioma y cultura, con la mediación de docentes indígenas.
“Los escolares se beneficiarán, pues podrán contar con un libro didáctico sobre su cultura, pertinente y propio, lo que puede favorecer su aprendizaje cultural e idiomático”, subrayó Juan Gómez, quien tuvo a su cargo la recopilación de las historias, la coordinación del proceso y la edición.
Las historias fueron transcritas al idioma bribri escrito y revisadas por Franklin Morales, maestro de lengua y cultura.
Clamor de los awápa
Como las personas autorizadas para narrar las historias ancestrales bribris y evaluar su uso correcto, los awápa Méndez y Morales solicitaron a Juan Gómez, coordinador del proyecto de Alfabetización Crítica del Cide-UNA, liderar la creación de este libro, ya que ellos consideran que las comunidades bribris de Baja Talamanca están perdiendo la lengua y la cultura y se “occidentalizan” cada día más.
Como ejemplo, advierten que ya no tienen profesiones indígenas—entre ellas la de awápa u otras como siatmi, surutmi, oku o bicacra—y cada vez más desconocen su historia y tradiciones.
“Por eso creen necesario llevarles, mediante este libro, el saber ancestral para fomentar el uso del lenguaje y la cultura”, afirma el coordinador del proyecto y editor de la publicación.
El clamor de los awápa coincide con el objetivo de Alfabetización Crítica, que consiste en fomentar la educación crítica, pertinente y propia, mediante el desarrollo de herramientas propias para las poblaciones vulnerabilizadas, con el fin de que emprendan procesos de autoliberación ante procesos de colonización, opresión y empobrecimiento.
El Libro de historias bribris constituye precisamente una importante herramienta en el proceso de autoliberación ante la colonización u “occidentalización” de las comunidades bribris, advertida por los awápa.
Se trata—insiste Gómez—de un libro relevante dado que vendrá a reforzar la enseñanza del idioma y la cultura, de modo que se vaya a las fuentes de su cosmovisión, que son los awápa, según creen los bribris.
Además, servirá para que las y los maestros de lengua y cultura cuenten con historias originales de su pueblo para que puedan mejorar su conocimiento ancestral, su idioma y , de esta forma, transmitirlas a sus estudiantes.
En el acto de entrega del libro, el pasado 28 de abril en la Asociación Ancestral Awapa de la comunidad indígena de Kachabri, participó el coordinador del proyecto Alfabetización Crític junto al director de Educología Jerry Murillo y la exdecana Sandra Ovares, por parte del Cide-UNA.
En representación de la Dirección Regional Sulá Talamanca del MEP estuvieron presentes el director regional Alejandro Rodríguez, el subdirector Rodrigo Torres, y el asesor regional de Lengua y Cultura Bribri, así como las y los maestros de lengua y cultura participantes en la construcción de las estrategias didácticas.